Перевод "Operation Condor" на русский
Condor
→
кондор
Произношение Operation Condor (опэрэйшен кондо) :
ˌɒpəɹˈeɪʃəŋ kˈɒndɔː
опэрэйшен кондо транскрипция – 31 результат перевода
Not in France, which is not surprising
- Did you hear about Operation Condor?
- No.
Во Франции нет. Удивляться нечему
Вы слышали что-нибудь об операции "Кондор"? - Да.
- Нет.
Скопировать
Not in France, which is not surprising
- Did you hear about Operation Condor?
- No.
Во Франции нет. Удивляться нечему
Вы слышали что-нибудь об операции "Кондор"? - Да.
- Нет.
Скопировать
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
- It's all gonna take some time, but we're close
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
- Это потребует времени, но мы уже блико
Скопировать
I just want to see jennifer.
Phillip,this is an extremely risky operation.
You still may have a few weeks to live.
Я просто хочу увидеть Дженнифер.
Филлип, операция очень рискованная.
У Вас, может быть, осталось несколько недель жизни.
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
we can do a deal, right
amount of seizures he wanted to wash the money abroad, then Solana appeared and organised the entire operation
it all had to pass through two stages.
- Может, договоримся? - Слушаю.
Она заполучила большую сумму в результате конфискации. И хотела все отмыть за границей. Тут-то и появился Солал, он организовал операцию.
Все должно было пройти в два этапа.
Скопировать
Holy high times!
This is a professional operation.
So are we.
О боже.
Профессионально.
Мы тоже.
Скопировать
The last time we encountered them we took down three.
The special operation we assembled this time will be under S.P.s Law and Wong.
C.l. Sam will be assisting in the investigation.
Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них.
Этой операцией будут командовать Ло и Вонг.
Сэм будет помогать.
Скопировать
Oh, no. We don't offer that service... domestically.
Strictly an overseas operation.
Yes.
Мы не предоставляем эти услуги ... внутри страны.
Только за границей.
Если как-нибудь будешь на ближнем востоке,
Скопировать
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
Frank Gallagher.
No operation.
This is a terminal diagnosis.
Френк Галлахер.
Не операция.
Это смертельный диагноз.
Скопировать
...where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep.
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
...вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Скопировать
You see, just like so.
It's a very, very serious operation.
You should only undergo it as a last resort.
Видите, все будет именно так.
Это очень, очень серьезная операция.
Вам следует соглашаться на нее, лишь если это последняя надежда.
Скопировать
Lana, this is a little more impressive than just writing a check.
I mean, this is a major operation.
Right now, it's just me in an office. But eventually, I'd like to open a free clinic, start support groups, set up a crisis hotline.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек,
Это же очень сложное дело.
Пока есть только я и этот офис, но со временем я открою бесплатную клинику, группы поддержки, горячию линию.
Скопировать
- Hey, I just got off the phone and I was gonna make another call.
We're a legit operation with a license from the city.
I can show you.
- Я только что положил трубку и собираюсь звонить снова.
Мы легальная контора и работаем по лицензии.
Могу показать.
Скопировать
News flash.
I got some juicy updates on operation fallen angel.
Remind me to tell you later.
Срочное сообщение.
Есть кое-какие пикантные новости по операции "Падший ангел".
Напомни, чтоб я тебе рассказал.
Скопировать
: Why would sarah do this?
She's cleaningthe operation.
: Cleaning?
Зачем Саре делать это?
Она подчищает за собой.
Подчищает?
Скопировать
What's going on in there?
Uh, just a little thing I call Operation Devastation.
Explain.
Что там у них?
Небольшое дело, которое я называю "Операция "разрыв"
Объясни.
Скопировать
How does that impinge on men like us?
Man beaten is chief geologist in the Hearst operation.
Hearst of the Comstock.
Нам то что с того?
Обработанный гражданин числится главным геологом на приисках Хёрста.
У жилы Комстока.
Скопировать
Dad!
The operation failed.
So put your gun down, Linc.
Папа!
Что бы ты со мной не делал... операция провалена.
Так что опусти пистолет, Линк.
Скопировать
What?
So it appears the military is ready to proceed with its operation, one they are calling "Operation Nuke
Kyle?
- Что?
- Итак, выходит, что военные готовы приступить к своей операции, которую они называют "Операция Долбанём Воображение Через Портал Воображения".
- Кайл?
Скопировать
Hey look, I imagined Stan here!
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Project Imagination Doorway?
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
- Портал Проекта Воображения?
Скопировать
The FSB swap a gangster, then get the credit
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation The usual nonsense
I din't fucking care about their "rescue" anyway
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Да мне тогда пофиг было, кто там что провёл.
Скопировать
The ten percent isn't for me There's my people, the people in Chechnya
It's a big operation - an illegal operation, Sergeant
What if we said 50,000?
Люди мои - раз, потом в Чечне люди.
Это целая операция, причём незаконная, сержант.
А если бы это было, к примеру, 50 тысяч?
Скопировать
Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Скопировать
Why are you so quiet?
I'm having another operation tomorrow
You promised to take me out once I can see
Почему ты молчишь?
Завтра у меня еще одна операция
Ты обещала, что мы пойдем гулять, когда я буду видеть
Скопировать
You promised to take me out once I can see
We'll go out and have fun after your operation
Did they say you can leave the hospital already?
Ты обещала, что мы пойдем гулять когда я буду видеть
Мы пойдем гулять и поиграем после твоей операции.
Они сказали, что ты уже можешь уйти из больницы?
Скопировать
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Then we started to drop bombs, food, food, bombs.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
Скопировать
It wasn't about stealing wallets and gold teeth.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
You said the man was a morphine addict, but...
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой.
Вы говорили, что этот человек был морфинистом, однако...
Скопировать
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Operation Condor (опэрэйшен кондо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Operation Condor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйшен кондо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение